People from different countries have chosen Canada as their second home. No wonder because it’s one of the most attractive countries in the world to study and work in. It’s a first-world country with a thriving and highly industrialized economy, with room for work-life balance and play.
However, immigrating from one country to another can be a daunting task because of the documents you must face and fulfill. Don’t worry; if you’re planning to immigrate to Canada, you’re in the right place because you are one step closer to starting your requirements for immigration.
This blog is for people who don’t have English or French documentation when immigrating to Canada. Read on as we will discuss what you can do if your documents are not in English or French.
Do You Need a Translation When Immigrating to Canada?
Let’s discuss the first step of your application process to understand why you need a translation. When you apply for immigration to Canada or Canadian citizenship, you must submit documents proving your identity to the Immigration Refugees and Citizenship Canada (IRCC). CIC has a policy that all supporting documents must be in English or French. If it’s not in these languages, you are required to submit a certified translation.
How Can You Translate Your Documents?
Before submitting your documents to the IRCC, you must obtain a proper translation and a certified true copy of the original document. You can translate your documents with the help of a translator either from Canada or outside Canada. However, the documents you have to submit will differ if the translator is from Canada or not. Here are the requirements you need to have after the translation:
- If the translator is a certified translator in Canada – The English or French translation document
- If the translator is not certified in Canada or is outside of Canada – The English or French translation document and an affidavit from the translator
What Is an Affidavit from the Translator?
An affidavit from the translator is a legal document wherein the translator has sworn that the contents of their translation are an accurate translation and representation of the contents of the original document. It is declared in the presence of a person authorized to administer oaths in the country where the translator is living. Essentially, it is proof that the translator translated the document correctly and truthfully while in the presence of an authorized witness.
Where Can You Find a List of Certified Translators in Canada?
While the CIC does not provide any list of certified translators in Canada, they heavily rely on the Provincial licensing bodies for translators in Canada. You can expect that the translators licensed by the Provincial body will be accepted for Canadian Immigration purposes. You can find one by visiting the website of the Provincial Translators for a specific province.
Can You Translate Your Own Documents?
Translating your own documents is not acceptable by the IRCC, even if you are fluent in English or French. Moreover, you cannot translate documents for a family member. Only a certified translator is allowed to translate documents and will only be accepted by the IRCC.
To wrap it up, if you are planning to immigrate to Canada, a certified translation of the documents is necessary if it is not in English or French. We hope this guide will help you make your application for immigration to Canada more manageable and successful. After all, knowing all the requirements and restrictions beforehand is the best way to immigrate to Canada because it’ll make the process easier from your end.
If you’re looking for professional help from a trusted firm, please contact us at email@example.com or call 1-888-404-8472.