People pursuing their dreams in foreign countries will find Canada as one of the most welcoming places in the world where wishful thinking of a good life can be your reality. There’s a reason Canada is touted as the new “American Dream,” one where anyone has the opportunity to settle in a home, get a good education, have access to quality healthcare, and grow in their career.
While Canada’s immigration system is open to anyone, there are still hard rules people need to comply with to ensure the eligibility of their documents. One of the most challenging yet equally important factors to consider is that all immigration papers must be English or French, Canada’s two official languages.
What Documents Do You Need to Translate or Attach with the Translation?
Submitting all necessary documents in English or French is always a plus side, but there are certain paperwork requirements that need to include translations need to meet the following standards:
- The English or French translation must be from a certified translator;
- The certified translator must provide an affidavit to prove its completion;
- There must be an official photocopy of the original document. Keep in mind that the translator must stamp their seal of approval on both the certified photocopy and translated version;
The instructions above must apply to CIC online and paper applications submitted through visa application centres (VACs) from immigrants outside of Canada or directly to CIC for people who are already in Canada.
What Makes a Translator Certified for Canadian Immigration Applications?
Even if you hire a professional translator, they need to be certified for Canadian immigration applications and must be accredited by the IRCC. This means their certification represents the translator’s good standing as a member of Canada’s official translation association, which you can determine by their seal or stamp.
When the said translator is still in the middle of getting their accreditation, they are not yet certified to translate your supporting documents for IRCC. Nonetheless, you can still get the documents translated outside of Canada if the translator’s services are officially recognized by the CIC and their provincial or territorial organization.
The Bottom Line: The Importance of Translating Your Application Documents with Proper Accreditations
Your dreams of starting a new life in Canada are closer than ever, but failing to follow the requirements, such as submitting with certified translation for all applications, can put your approval at risk.
That’s why people who are well-versed in either English or French must know that they do not have the permission to translate official documents, including your lawyer, other professional translators, parent, guardian, spouse, common-law partner, and more.
After all, the IRRC reserves the right to request a new translator who is certified members of Canada’s associations, and while it won’t bar you from entering Canada in the future, the extra fees can deal an unnecessary burden on your budget. In that regard, it’s always better to work with a certified translator.
How can Bright Immigration Simplify Your Migration?
If you’re looking for professional help from a trusted firm, please contact us at firstname.lastname@example.org or call 1-888-404-8472.